"Come?" in cinese
Come si chiede “come?” in cinese? Dove si posiziona il pronome 怎么 all’interno della frase? Scopriamolo in questo articolo!

Capita spesso di dover compiere delle azioni in cui, però, non sappiamo come procedere; in questi casi ci affidiamo all’aiuto di qualcuno per capire come debbano essere fatte. A tal proposito, come possiamo chiedere “come?” in cinese?

Per tradurre questa domanda esistono diversi termini ma il più comune e basilare è sicuramente il pronome interrogativo 怎么 (zěnme). Il suo utilizzo, però, soprattutto agli inizi, deve essere fatto con molta cautela.

Se è vero che 怎么 traduce “come?” in cinese, infatti, non è automaticamente vero il contrario. In frasi quali “come ti chiami? o “come stai?”, ad esempio, non possiamo assolutamente usarlo ma dobbiamo affidarci ad altri pronomi.

Ma quali sono, quindi, le frasi in cui possiamo usare il pronome interrogativo 怎么? Quali sono le sue accezioni più comuni? E in quale posizione lo troviamo nelle frasi? Non ci resta che scoprirlo.

Ripasso e approfondimento

Il cinese è una lingua particolarmente diversa dall’italiano per suoni e scrittura, per cui è necessario conoscerne bene le basi per capirlo meglio. Nei miei vecchi articoli, ai quali potete accedere cliccando sui rispettivi link in basso, ho provato a spiegarle.

Come sempre ve ne illustro a grandi linee il contenuto con l’ausilio di una parola. Quella di oggi è 八 (bā, otto):

  • caratteri cinesi: per riferirci alla scrittura cinese nel suo complesso si fa riferimento ai “caratteri” e non agli ideogrammi. Di quest’ultima categoria, però, ne fa proprio parte il carattere 八;
  • ideogrammi: in origine il significato di 八 era quello di “dividere”. Questa accezione la possiamo dedurre dalla forma del carattere, la quale raffigura due linee separate;
  • pinyin: la sillaba “ba” si legge in maniera simile all’italiano;
  • toni: quello sulla vocale non è un accento ma un tono. In questo caso è il primo, per cui la lettura dovrà essere alta e costante;
  • tratti: 八 è formato da 2 tratti: 1 discendente a sinistra e 1 discendente a destra;
  • ordine dei tratti: per quanto sia molto semplice, anche il carattere 八 deve essere scritto correttamente. Per farlo, dall’alto verso il basso e da sinistra verso destra, è necessario seguire quest’ordine: 丿㇏;
  • parole bisillabiche: possiamo trovare 八 in parole con due o più sillabe tra cui 八月 (bāyuè, agosto) e 十八 (shíbā, diciotto);
  • caratteri tradizionali: 八 si scriverebbe in maniera assolutamente identica anche se usassimo i caratteri tradizionali.

“Come?” in cinese – 怎么

Riprendendo la frase di inizio articolo, 怎么 può essere usato per parlare di “come” fare qualcosa, ossia “in che modo” debba essere fatta. All’interno della frase, invece, si posiziona prima del verbo a cui si riferisce, per cui:

(Soggetto) + 怎么 + Verbo + (Oggetto)

Ad esempio:

  • 怎么称呼? (wǒ zěnme chēnghu nín? come la posso chiamare?);
  • 怎么学校?坐火车去还是坐地铁去? (nǐ zěnme qù xuéxiào? Zuò huǒchē qù háishi zuò dìtiě qù?, come vai a scuola, in treno o in metro?).

Nel caso ve lo stiate chiedendo, in queste frasi non possiamo usare la particella interrogativa 吗 poiché le risposte attese non sono sì/no.

Pertanto NON possiamo dire:

  • 我怎么称呼您吗?
  • 你怎么去学校吗?

Talvolta è possibile che 怎么, pur anticipando il verbo, si posizioni alla fine della frase. All’inizio della stessa, invece, troveremo l’oggetto – l’argomento del discorso – che, diversamente da prima, precederà il pronome, per cui:

Oggetto + 怎么 + Verbo

Ad esempio:

  • 这个汉字怎么? (zhè ge hànzì zěnme xiě?, come si scrive questo carattere?);
  • 饺子怎么? (jiǎozi zěnme zuò?, come si preparano i ravioli al vapore?).

Come mai?

怎么 può essere utilizzato anche per chiedere “perché/come mai”, esprimendo stupore e, talvolta, disappunto. Proprio queste sensazioni differenziano 怎么 da 为什么 (wèi shénme, perché?), il quale non ha tali accezioni. La struttura è identica a quella che traduce “come?”, ossia:

Soggetto + 怎么 + Verbo + Oggetto

Per distinguere i due 怎么, quindi, ci dobbiamo affidare al contesto. Nel parlato, invece, la frase con “perché” ha un’intonazione più marcata a testimonianza del fatto inatteso.

Ad esempio:

  • 这里的天气怎么这么冷。 (zhèlǐ de tiānqì zěnme zhème lěng, come mai fa così freddo qui?);
  • 怎么她家了? (nǐ zěnme yòu qù tā jiā le?, com’è che sei andato di nuovo a casa sua?).

Riprendendo quest’ultima frase:

  • 怎么又去她家了? → viene chiesto il perché in quanto è una cosa inaspettata;
  • 为什么又去她家了? → viene chiesto semplicemente il perché.

Confrontiamo ora i due significati di 怎么 prendendo un’unica frase:

  • 怎么学习汉语?(nǐ zěnme xuéxí hànyǔ?)
    1. “come studi il cinese?” → sapendo che stai imparando il cinese, in che modo lo stai studiando?;
    2. “come mai studi il cinese?” → non mi aspettavo che stessi studiando il cinese, come mai lo stai imparando?.

Per chiedere “come?” in cinese, nel senso di “come fare”, quindi, abbiamo bisogno del pronome interrogativo 怎么, il quale nella frase precederà il verbo. Detto questo non mi resta che salutarvi: 再见!

Scritto da:

Mauro Bruno

Classe 1986. All'università ho scoperto la lingua cinese ed è stato amore a prima vista, tanto che da allora ho continuato a studiarla da autodidatta.
Nel blog, oltre a parlarvi della cultura cinese, cercherò di rendervi più familiare una delle lingue più incomprensibili per antonomasia.
Potete contattarmi scrivendo a: m.bruno@inchiostrovirtuale.it