Frasi imperative negative in cinese:
Come si formano le frasi imperative negative in cinese? Qual è la struttura con 别 e 不要? Scopriamolo in questo articolo!

Nella vita non si può fare tutto e spesso c’è qualcuno che ce lo ricorda con frasi come “non fare questo” o “smettila di fare così”. A tal proposito, però, nessuno ci vieta di imparare le frasi imperative negative in cinese.

Questo argomento è molto semplice poiché, come vedremo, non richiede l’utilizzo di caratteri o strutture complicate. Per chi si è avvicinato alla lingua da poco, tuttavia, potrebbe creare un minimo di confusione.

Quando si studia la frase negativa, infatti, si imparano subito i caratteri 没 (per negare il verbo “avere”) e 不 (per tutti gli altri). Con le frasi imperative negative in cinese, invece, troviamo i termini 别 (bié) e 不要 (bùyào).


Nel caso non le ricordiate vi rimando all’articolo sulle frasi negative in cinese!


Ed eccoci arrivati alla solita domanda: queste ultime due parole sono sinonimi? Possono essere usate a proprio piacimento? Tirate un sospiro di sollievo, per il significato che interessa in questo articolo la risposta è sì.

Sapendo che 别 e 不要 sono sinonimi, quindi, cerchiamo di capire come inserirli nella frase e come tradurli.


Ripasso e approfondimento

Prima di continuare, però, vi ripropongo la consueta sezione in cui ripropongo alcuni miei vecchi articoli ai quali potete accedere facilmente cliccando sui rispettivi nomi. In questi ho cercato di spiegare le basi del cinese, dalla pronuncia alla scrittura, fondamentali per riuscire a iniziare a orientarsi con questa lingua.

Per illustrarvi a grandi linee il loro contenuto ve li introduco con l’aiuto di una parola. Quella di oggi è 草 (cǎo, erba):

  • caratteri cinesi: comunemente si pensa che la scrittura cinese sia composta solo da ideogrammi. Questi, in realtà, rappresentano una minima parte dei “caratteri”. 草, ad esempio, è un composto fonetico;
  • composti fonetici: il componente 早 ci fornisce un’indicazione orientativa in merito alla pronuncia del carattere;
  • radicali cinesi: il radicale “erba” 艹, invece, ci aiuta a capire il significato della parola, in questo caso proprio “erba”;
  • pinyin: “cao” non può essere pronunciato come in italiano. Sebbene il finale “ao” sia simile alla nostra lingua, l’iniziale “c” si legge come la “zz” di “pozzo”;
  • toni cinesi: diversamente da come avviene in italiano, quello in “cǎo” è un tono e non un accento. In questo caso è il terzo, quindi la pronuncia deve essere prima discendente e poi ascendente;
  • tratti: 草 è composto da 9 tratti: 4 orizzontali, 4 verticali e 1 ribattuto orizzontale;
  • ordine dei tratti: pensate che 草 sia difficile da scrivere? Per farlo seguite, dall’alto verso il basso e da sinistra verso destra, l’ordine corretto: 一丨丨丨㇕一一一丨;
  • caratteri tradizionali: come si scrive 草 con i caratteri tradizionali, usati a Taiwan ma non nella Cina continentale? Esattamente nello stesso modo.

Frasi negative imperative in cinese

In italiano il negativo imperativo si forma con “non” seguito dal verbo opportunamente coniugato. In cinese avviene esattamente la stessa cosa con 别 e 不要 che equivalgono al nostro “non”. E il verbo? Dal momento che in cinese non si coniuga, basterà inserirlo così com’è.


A tal proposito vi rimando all’articolo sui verbi in cinese!


Pertanto la struttura base della frase sarà:

/不要 + Verbo

Ad esempio:

  • 喝酒! (bié hē jiǔ!, non bere alcolici!);
  • 不要抽烟! (bùyào chōuyān!, non fumare!);
  • 出去! (bié chūqù!, non uscire!).

Ovviamente, come detto, nelle frasi con 别 può essere utilizzato 不要 e viceversa.

In questo tipo di frase il soggetto è opzionale ma, qualora volessimo aggiungerlo, si posizionerebbe all’inizio della frase, per cui avremo:

Soggetto + /不要 + Verbo

Ad esempio:

  • 不要喝酒! (nǐ bùyào hē jiǔ!, non bere alcolici!);
  • 你们抽烟! (nǐmen bié chōuyān!, non fumate!);
  • 不要出去! (nǐ bùyào chūqù!, non uscire!).

Smettere di fare qualcosa

Un’azione sgradita è già in corso, per cui vogliamo interromperla anziché prevenirla. Per creare una frase in cui chiediamo di smettere di fare qualcosa, sarà sufficiente aggiungere 了 (le) alla fine della struttura già vista. Pertanto:

(Soggetto) + /不要 + Verbo +

Ad esempio:

  • 喝酒! (nǐ bié hē jiǔ le!, smetti di bere alcolici!);
  • 不要抽烟! (bùyào chōuyān le!, smetti di fumare!).

Differenza con 不

La differenza tra una frase negativa affermativa e una imperativa dovrebbe essere già chiara, perlomeno in italiano. Vediamola però in concreto sostituendo 别/不要 con 不 negli esempi precedenti.

Ad esempio:

  • 不要喝酒! (bùyào hē jiǔ, non bere alcolici!);
  • 喝酒。 (nǐ bù hē jiǔ, tu non bevi alcolici);
  • 你们抽烟! (nǐmen bié chōuyān!, non fumate!);
  • 你们抽烟。 (nǐmen bù chōuyān, voi non fumate).

Dal punto di vista grammaticale è importante ricordare come, sebbene in quelle imperative sia opzionale, nelle frasi negative semplici il soggetto non possa essere omesso.


Per formare la frasi imperative negative in cinese, quindi, è sufficiente inserire 别 o 不要 all’inizio della frase, al massimo preceduti dal soggetto. Per far smettere qualcosa, invece, occorre aggiungere 了 alla fine. Detto questo non mi resta che salutarvi: 再见

Scritto da:

Mauro Bruno

Classe 1986. All'università ho scoperto la lingua cinese ed è stato amore a prima vista, tanto che da allora ho continuato a studiarla da autodidatta.
Nel blog, oltre a parlarvi della cultura cinese, cercherò di rendervi più familiare una delle lingue più incomprensibili per antonomasia.
Potete contattarmi scrivendo a: m.bruno@inchiostrovirtuale.it